مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

ارائه دهنده کلیه خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی، مقالات علمی، ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI و ... با بالاترین کیفیت و کمترین قیمت
amouzeshcenter@gmail.com
میدان انقلاب، خیابان 12 فروردین، کوچه حقیقت، پلاک 4، واحد 7
0910-9232255
021-66974157

بایگانی
پیوندهای روزانه
آخرین نظرات

۹۹ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «اموزش نکات ترجمه» ثبت شده است

ضمیر کلمه‌ای دستوری یا گرامری است که جانشین یک اسم یا عبارت اسمی می گردد. ضمایر انواع گوناگونی دارند که مهمترین آنها عبارتند از: ضمایر فاعلی، مفعولی، ملکی، انعکاسی، اشاره‌ای، نامعین، نسبی و سؤالی که از این میان ضمایر فاعلی، مفعولی ملکی و انعکاسی جزو ضمایر شخصی به حساب می‌آیند. در این مطلب قصد داریم تا به بررسی ضمایر فاعلی و ضمایر مفعولی بپردازیم.


ضمایر فاعلی (Subjective pronouns)

 

جمع

مفرد

 

we I

اول شخص

you you

دوم شخص

they

he, she, it

سوم شخص


هنگامیکه قصد داریم گفته‌های شخص دیگری را نقل کنیم، می‌توانیم از دو حالت مختلف استفاده کنیم:

می‌توانیم گفته‌های شخص مورد نظر را عیناً (واو به واو) تکرار کنیم که نقل قول مستقیم نام دارد:

  • He said, 'It is raining.'

و یا می‌توانیم از نقل قول غیر مستقیم استفاده کنیم:

  • He said that it was raining.

در مثال زیر به تغییرات ایجاد شده بخوبی دقت کنید:
 

نقل قول


همان گونه که در مطالب قبلی ملاحظه نموده اید، مجموعه مطالب جملات کاربردی زبان انگلیسی در برخی از حوزه ها و زمینه ها معرفی گردید. در این مطلب به معرفی گروهی دیگر از اصطلاحات، عبارات و جملات کاربردی مهم و رایج زبان انگلیسی در داتشگاه، در مورد اساتید دانشگاه، دانشکده ها، تدریس، اظهار نظر در مورد اساتید و ... پرداخته می شود. در ادامه مطلب 22 جمله کاربردی به همراه ترجمه فارسی آنها عنوان می گردند.


1- آیا آقای رحیمی عضو هیات علمی است؟

Is Mr. Rahimi on faculty?

 

2- بله، او استادیار/ دانشیار بسیار خوبی است.

Yes, he is a very good assistant professor/associate professor.

در ادامه مباحث راجع به جملات کاربردی و روزمره مورد استفاده در زبان انگلیسی قصد داریم تا در این مطلب به جملات رایج در زمینه خرید کردن، پرداخت کردن و پول دادن، بپردازیم. بنابراین در این بخش جملات کاربردی و رایج زبان انگلیسی در مورد پرداخت پول برای خرید، چانه زدن، قیمت اجناس، روش های پرداخت و ... مطرح شده است.


1- قیمت این چقدر است؟

How much is this?

 

2- 100 دلار برای یک رادیو؟ خیلی گران است.

100 dollars for a radio? That’s a rip off.

ترجمه ماشینی ترجمه‌ای است که صرفا توسط کامپیوتر و بدون دخالت شخص و مترجم انجام می‌شود.
سابقه ترجمه ماشینی به حدود پنجاه سال پیش بر می‌گردد. نخستین ترجمه‌ای که بطور کامل توسط کامپیوتر صورت گرفت، ترجمه متنی از زبان انگلیسی به زبان روسی بود. گر چه از آن زمان تا کنون ترجمه ماشینی رشد زیادی داشته‌است، ولی هنوز هم نقص‌های فراوانی دارد. اساسا چون کامپیوترها نمی‌توانند مانند انسان هوشمند باشند، ترجمه‌ای هم که توسط آنها انجام می‌شود، ترجمه کامل و بی نقصی نخواهد بود. نمی‌توان انتظار داشت که با استفاده از یک نرم‌افزار مترجم، هر متنی به آسانی ترجمه شود. نرم افزارهای مترجم، در بهترین و ایده آل حالت، عمل ترجمه را با دقتی در حدود ۷۰ درصد انجام می‌دهند. 

در این پست قصد داریم در ادامه مباحث مربوط به آموزش جملات کاربردی و روزمره زبان انگلیسی به معرفی جملات مورد استفاده در زمینه رفتن به پارک، بازی بچه ها و تفریح در پارک و ... پرداخته شود. بدین منظور در ادامه مطلب 21 جمله کاربردی در زمینه مذکور به همراه ترجمه آنها معرفی می گردند. 


1- باید برای ورود به پارک بلیط تهیه کنید.

You need to buy a ticket to enter the Park.

 

2- برای بچه های زیر 3 سال هم باید بلیط بخریم؟

Should we buy a ticket for the Kids under 3?

ترجمه هم‌زمان یا ترجمه شفاهی عبارت است از برگرداندن یک مفهموم از زبان مبدا به زبان مقصد به صورت شفاهی. آنچه که مترجم نوشتاری را از مترجم هم‌زمان (شفاهی) متمایز می‌سازد این واقعیت است که مترجم هم‌زمان با قرار گرفتن در یک محیط ارتباطی ملموس و تکرار ناپذیر اجبارا از تکنیک‌ها و شگردهایی استفاده می‌کند که حاصل آن عبارات و جملاتی است که ترجمه کلمه به کلمه محسوب نخواهد شد.

  • مترجم هم زمان:

مترجم هم‌زمان فرصت تغییر دادن عبارات، تصحیح ساختار جملات و انتخاب سبک‌های گوناگون را نداشته و رعایت زمان در بعضی موارد یک نیاز محسوب می‌شود. تنها مزیتی که مترجم هم‌زمان از آن برخوردار است ولی مترجم مکتوب از آن بی بهره است استفاده از پیامهای جانبی است که از عوامل غیر زبانی چون حرکات دست و چهرهٔ گوینده حاصل می‌شود.

همانند مطالب قبل، در این نوشته نیز به معرفی گروهی دیگر از عبارات و اصطلاحات کابردی زبان انگلیسی پرداخته می شود. در این مطلب سعی شده تا جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد امتحانات دانشگاه، نمرات امتحانی، میان ترم، پایان ترم و سایر موارد مرتبط عنوان گردد. 


1- طبق تقویم دانشگاه، امتحان ما 5 خرداد است.

According to the university calendar, our exam is on Khordad 5th.

 

2- من میان ترم نمره خوبی گرفتم.

I got a good mark/grade in the mid-term exam.

در مطالب گذشته به معرفی عبارات و اصطلاحات رایج زبان انگلیسی در شرایط و موقعیت های مشخص پرداخته شد. همانند مطالب قبل، در این قسمت نیز به معرفی مجموعه جدیدی از عبارات کاربردی روزمره در زبان انگلیسی پرداخته می شود. یک سری از جملات کاربردی و مورد استفاده در رستوران ها در این قسمت معرفی می گردد. در این مطلب جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد انواع رستوران، غذاها، مکالمات پیش از رفتن به رستوران، سفارش غذا، انواع غذاها، نوشیدنی ها، پیش غذا، غذای اصلی و ... ارائه می گردد. 

بخش اول: جملات کلی

1- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟

 

Can you put me onto a high-class restaurant?

 

 

2- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.

 

I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.

زبان آموزان می توانند دوره های آموزش مجازی زیادی را در اینترنت پیدا کنند که برخی از این دوره ها دانشگاهی و برخی غیر دانشگاهی هستند و رشته های زیادی را نیز تحت پوشش خود دارند و به آنها برای یادگیری کمک می کند.
اما، با توجه به اینکه دوره های آنلاین امکانات زیادی را در اختیار شما قرار می دهند و تا حد زیادی می توانند با شرایط خاص شما از لحاظ زمانی و مکانی خود را هماهنگ کنند، به اتمام رساندن دوره های الکترونیکی نیازمند توانایی ها و مهارت های شخصی نیز می باشد.

در ادامه چند سوال مطرح شده است که به اشخاص کمک می کند که بدانند دوره های آموزش مجازی و آموزش الکترونیک برای آنها مفید است و می توانند به راحتی دوره را به پایان برسانند یا خیر.

با گسترده شدن فناوری اطلاعات و نفوذ همه جانبه وسایل ارتباط از راه دور به عمق جامعه، ابزارها و روش های آموزش نیز دچار تحول شده است. تحول این ابزارها و روش ها در جهتی است که هر فرد در هر زمان و هر مکان بتواند با امکانات خودش و در بازه زمانی که خودش مشخص می کند مشغول یادگیری گردد.
در سال های نه چندان دور آموزش از راه دور مطرح شده است. این نوع آموزش ویژگی های خودش رو دارد و دارای مزایای زیادی است. ابتدا آموزش به صورت مکاتبه ای بود و تنها راه ارتباط استفاده از نامه بود. با گذر زمان و پیشرفت تکنولوژی و از همه مهمتر ارزان تر شدن هزینه استفاده از تکنولوژی، استفاده از ابزار های جدید تر برای انتقال دانش مطرح گردید. با به وجود آمدن و گسترش اینترنت این پدیده جدی تر دنبال شده و ابزار ها و روش ها و استاندارد هایی برای آموزش الکترونیک مطرح شده است و هر روز اصلاحات جدیدتری در این زمینه انجام می شود. در واقع می توان گفت آموزش الکترونیکی استفاده از ابزار های انتقال اطلاعات به صورت الکترونیکی (مثل اینترنت) برای انتقال اطلاعات و دانش می باشد.

نگارش به معنی نگاشتن، نوشتن، نقش و نگار کردن و تصویر کردن می باشد. در هر زبانی نگارش به اصول و فنون خاصی نیاز دارد که به آنها آئین یا فنون نگارش اطلاق می شود. تهیه و تنظیم یک نوشته خوب ایجاب می کند که روش ها و اصولی را در نظر بگیریم و وسایل و ابزار معینی را در اختیار داشته باشیم تا بدین وسیله بتوانیم هدف و منظور خود را در قالب های خاص به طور روشن و شفاف بیان کنیم و خواننده یا شنونده را با مفاهیم و منظور های خود آشنا سازیم. باید در نظر داشت این ابزار و وسایل بدون توجه به اصول و فنون نگارش غیر قابل درک و استفاده است و ملاحظه این دو عامل (ابزار و اصول) شخص را در ارائه یک نوشته خوب و منطقی یاری می دهد.

 

شروط لازم برای نگارش صحیح:

داشتن یک رشته اطلاعات لغوی و کاربرد صحیح آنها

رعایت اصول و قوانین دستوری

گرامر، دایره لغات و تلفظ شما ممکن است با تمرین کردن بدتر شود. وقتی به انگلیسی چیزی می‌نویسید و یا صحبت می‌کنید، ممکن است جایی دچار اشتباه گردید و بدین ترتیب خودتان به خودتان آموزش غلط می‌دهید و وقتی که به غلط مطلبی یاد گرفتید به سختی می‌توانید آن را برطرف کنید.


1- از اشتباهات پرهیز کنید

سعی کنید فقط جملات صحیح انگلیسی را در گفته‌ها و نوشته‌های خود به کار ببرید. قبل از اینکه شروع به مکالمه و صحبت کردن کنید باید تلفظ صحیح تمام اصوات انگلیسی و کلمات اصلی را بیاموزید. قبل از نوشتن یا صحبت کردن لازم است جملات زیادی را بخوانید و بشنوید. سعی کنید با دقت و آهسته بنویسید و صحبت کنید و از زبان ساده استفاده کنید.

در جملات معلوم (active)، فاعل به عامل یا کننده عمل فعل دلالت دارد. در واقع از افعال معلوم برای‌ بیان اینکه فاعل چه کاری‌ را انجام دهد استفاده می‌کنیم. به این مثالها توجه نمایید:

  • The dog chased the cat. (سگ گربه را دنبال کرد)

  • My father built this house in 1960. (پدرم این خانه را در سال 1960 ساخت)

ولی‌ جملات مجهول (passive) به ما این اجازه را می‌دهند که کسی‌ یا چیزی‌ را که کننده یا انجام دهنده عملی‌ نیست (غیر عامل) در جای‌ فاعل قرار دهیم. در واقع از افعال مجهول برای‌ بیان اینکه چه عملی‌ بر روی‌ فاعل اتفاق می‌افتد، استفاده می گردند:

زبان‌آموزان غالبا مرتکب اشتباهات گوناگونی می‌گردند و با تکرار اشتباهات آنها را تقویت نیز می‌کنند! برای پرهیز از این اشتباهات لازم است نکات زیر را همواره بخاطر داشته باشید:

1- از زبان ساده استفاده نمایید. بعضی از تازه کارها تلاش می‌کنند از جملات پیچیده (مثلاً با استفاده از زمان حال کامل یا جملات شرطی) در نوشتار یا گفتارشان استفاده کنند و بدین ترتیب همیشه مرتکب اشتباهات واضحی می‌شوند. اگر به تازگی شروع به آموختن، نوشتن یا صحبت کردن به انگلیسی کرده‌اید باید آنچه را که می‌توانید بگویید (جملات ساده‌ای که بارها دیده‌اید) نه جملات پیچیده و دشوار را.

2- آهسته و با دقت بخوانید و بنویسید. در ابتدا سعی کنید بسیار آهسته، ولی با دقت بنویسید. به عنوان مثال شاید لازم باشد برای نوشتن ایمیل یا متنی با ده جمله‌ صحیح، دو ساعت وقت صرف کنید، زیرا باید جملاتتان را چندین بار مرور کنید تا اشتباهاتتان را پیدا نمایید. همیشه از یک دیکشنری استفاده کنید تا مطمئن شوید کلمات را به درستی بکار برده‌اید.

تصور کنید بدون فکر کردن انگلیسی صحبت می کنید، کلمات به آسانی و به سرعت به واسطه زبان شما ادا می شوند و همچنین در آن واحد مفهوم صحبت های دیگران را درک می کنید. برای اینکار شما باید شیوه یادگیری مکالمه زبان انگلیسی خود را تغییر دهید. لغات را حفظ نکنید! انگلیسی زبانها, انگلیسی را بر اساس یادگیری لغات نمی آموزند بلکه آنها اصطلاحات (عبارات) را می آموزند که ترکیبی از یک گروه واژه می باشند که معنی خاص خود را می دهند. بر اساس تحقیقات صورت گرفته یادگیری مکالمه زبان انگلیسی با اصطلاحات (عبارات) ۴ تا ۵ برابر سریعتر از یادگیری زبان انگلیسی بر اساس تک لغات می باشد همچنین دانش آموزانی که اصطلاحات (عبارات) را یاد می گیرند گرامر بیشتری هم آموخته اند.


اگر کلمه ی جدیدی دیدید، حتما عبارتی که آن کلمه ی جدید، در آن استفاده شده را در دفترچه یادداشت خود بنویسید. به این ترتیب استفاده درست هر کلمه را می آموزید.

زبان آموزان غالبا به دنبال پاسخی دقیق برای این سوال هستند که بهترین زمان برای یادگیری زبان دوم چه سنی است. آموزش زبان دوم که برای ما فارسی زبان‌ها، انگلیسی، آلمانی و فرانسه یا هر زبان دیگری می‌تواند به شمار آید که از مباحث بسیار چالش برانگیزی بوده است و توجه دانشمندان متعددی را به خود معطوف داشته است.

  • برخی دانشمندان تفاوتی میان آموزش زبان اول (مثلاً فارسی) و زبان دوم (مثلاً انگلیسی) قائل نیستند و معتقدند که انسان زبان دوم خود را نیز همانند زبان اول فرا می‌گیرد و این درحالی است که بعضی دیگر از زبان شناسان دیدگاهی کاملاً متفاوت ارائه می نمایند. در این میان نوام چامسکی زبان‌شناس و نظریه‌پرداز آمریکایی فرضیه «دستگاه اکتساب زبان» (Language Acquisition Device) را مطرح کرد.

در این قسمت سعی گردیده تا کاربردی ترین جملات و اصطلاحات زبان انگلیسی مرتبط با حوزه آموزش و تحصیل عنوان شود. جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد تحصیلات دانشگاهی و آکادمیک، مطالعه دروس دانشگاهی، صحبت در مورد سال و رشته دانشگاه، انتخاب دروس و ترم های دانشگاهی، نتایج و نمرات آزمون های دانشگاهی و ... عنوان شده است. زبان آموزان عزیز می توانند با مراجعه به ادامه مطلب با 47 جمله بسیار کاربردی انگلیسی به همراه ترجمه آنها، در حوزه تحصیل در دانشگاه آشنا گردند.


1- کنکور امسال خیلی سخت بود.

This year’s university entrance exam was so hard.

در مطلب قبل به معرفی حروف تعریف نامعین پرداخته شد. در این قسمت حرف تعریف معین یعنی لغت the معرفی می گردد که همواره پیش از اسامی‌ مفرد و جمع، یا پیش از اسامی‌ قابل شمارش و غیرقابل شمارش به یک صورت بکار می‌رود. در جدول زیر به تفاوت بین the و a دقت نمایید:


غیر قابل شمارش

قابل شمارش جمع

قابل شمارش مفرد

 

the water

the dogs

the dog

معین

water

dogs

a dog

نامعین


حرف تعریف نامعین در زبان انگلسی شامل a و an می‌باشد. در ادامه سعی گردیده تا به صورت کاربردی به معرفی هر یک از حروف تعریف فوق پرداخته شود و کاربردهای آنها تشریح گردد

اساسا حرف تعریف a قبل از یک حرف بی‌صدا بکار می‌رود:

a book, a man, a car, a house

حرف تعریف an قبل از یک حرف صدادار (a,e,i,o,u) بکار می‌رود:

an apple, an actress, an animal, an old man


1- در کلماتی مانند honest، hour، honour و ... حرف h تلفظ نمی‌شود (غیر ملفوظ)، بنابراین همراه با آنها حرف تعریف an مورد استفاده قرار می‌گیرد:

an hour, an honourable man

An idiom is a combination of words that has a figurative meaning owing to its common usage.


اصطلاحات ترکیباتی واژگانی به شمارمی آیند که به دلیل وقوع در زبان به شکل اصطلاحی برمعنایی تلویحی اشاره میکنند.


An idiom's figurative meaning is separate from the literal meaning. There are thousands of idioms and they occur frequently in all languages. There are estimated to be at least twenty-five thousand idiomatic expressions in the English language

فعل ھای واژگانی- ترکیبی گروھی از افعال ھستند که از دو یا سه کلمه ی متمایز اما از نظر معنایی مرتبط با یکدیگر از جمله فعل و حرف اضافه، فعل وجزء اضافه و یا صورت ھای ھم وقوع تشکیل شده و صرفا بر یک واحد معنایی دلالت می کنند.

The term phrasal verb is commonly applied to two or three distinct but related constructions in English: a verb and a particle and/or a preposition co-occur forming a single semantic unit.


This semantic unit cannot be understood based upon the meanings of the individual parts in isolation, but rather it must be taken as a whole. In other words, the meaning is non-compositional and thus unpredictable. 

معنی قاموسی عبارت است از معنای مستقیم و قراردادی که واژه بر آن دلالت دارد.

Denotation is a translation of a sign to its meaning, more exactly, to its literal meaning.


• In media-studies terminology, denotation is an example of the first level of analysis: what the audience can get from a page. Denotation often refers to something literal, and avoids being a metaphor.


ھم دریافتی صورتی از گفتار است که طی آن یک جزء از یک شئ به کل آن شئ و یا کل یک شئ به جزئی از آن شئ اشاره می کند.

A synecdoche, (meaning "simultaneous understanding") is a figure of speech in which a term for a part of something refers to the whole of something, or viceversa.

For example, referring to a congregation as the church or workers as hired hands.


Synecdoche Forms:


There are several different forms of synecdoche examples including: