مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

مرکز تخصصی ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی

مرکز تخصصی ترجمه انواع زبان های انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه با بالاترین کیفیت.

ارائه دهنده کلیه خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی، مقالات علمی، ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI و ... با بالاترین کیفیت و کمترین قیمت
amouzeshcenter@gmail.com
میدان انقلاب، خیابان 12 فروردین، کوچه حقیقت، پلاک 4، واحد 7
0910-9232255
021-66974157

بایگانی
پیوندهای روزانه
آخرین نظرات

۱۰ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «انواع اسم» ثبت شده است

در مطالب گذشته، در قالب صفت (Adjective) در زبان انگلیسی، توضیحات مربوطه و کاربرد صفت ها به تفصیل عنوان گردید. در این بخش قصد داریم تا نحوه قرارگیری صفت ها قبل از اسم ها را بیان نماییم. از آن جایی که بعضا برای توصیف یک اسم، از بیش از یک صفت، استفاده می شود، لذا طرز استفاده صحیح صفات، از نظراولویت قرار گرفتن آنها قبل از اسم، در این مطلب عنوان می گردد.

ترتیب قرار گرفتن صفات قبل از اسم:

1- تعریف کننده: شامل حرف تعریف معین و نا معین، صفات اشاره، صفات ملکی و صفات مقدار و تعداد (Determiners)

The

2- اعداد ترتیبی (Ordinal Numbers)

در مطالب قبلی راجع به صفات در قالب مطلب صفت (Adjective) در زبان انگلیسی صحبت و بحث انجام شد. در این مطلب قصد داریم تا در مقوله استفاده از صفت به جای اسم و استفاده از اسم به جای صفت مباحثی را مطرح نماییم. در زیر مواردی از اسامی عنوان می گردند که می توانند به عنوان صفت مورد استفاده قرار گیرند:


اسم ماده و جنس:

انگشتر طلایی           Golden ring

اسم خاص:

آب و هوای لندنی      a London weather

اسم معنی:

مسابقه زیبایی          a beauty contest

 در زبان انگلیسی برخی از اسم ها وجود دارند که با تغییراتی که در حروف با صدای آنها داده شده به جمع تبدیل شده اند. این گونه جمع اسم ها را سماعی نامند. برخی از این پرکاربردترین این اسامی به شرح زیر می باشد:

 

 

مردان

 men

 مرد

man

زنان

women

 زن

woman

موش ها

mice

موش

mouse

غازها

geese

غاز

goose

پاها

feet

 پا

foot

شپش ها

lice

شپش

louse

دندان ها

teeth

دندان

tooth

برای بیان یک واحد از اسمی که غیر قابل شمارش (Uncountable noun) است، می بایست واحد آن را که یک اسم قابل شمارش (Countable noun) می باشد، در ابتدای آن بنویسیم.


یک بطری آب                   a bottle of water

یک قرص نان                    a loaf of bread

یک فنجان چای                 a cup of tea

یک لیوان شیر                   a glass of milk

یک بسته شکلات کرمدار     a bar of creamy chocolate 

اسم جنس (Material noun)، در واقع یکی از انواع اسم بوده و اسمی است که نوع، جنس و ماده شی را تعیین می نماید. در ادامه چند مثال از اسامی جنس (Material nouns) گوناگون عنوان می گردد:


استیل         steel

چوب           wood  

برنز             bronze

نقره            silver    

مس           cooper

اسم جمع اسمی است که در ظاهر مفرد ولی در معنی جمع باشد یا به عبارت دیگر نماینده تعدادی از افراد همجنس و مشابه خود می باشند. باید توجه نمود که اسامی جمع همواره با فعل مفرد به کار می روند. البته صرفا در مورد واژه people این مورد نقض شده و فعل جمع به کار برده می شود. برخی از اسامی جمع در زیر عنوان شده است:


جمعیت        crowd  

ارتش           army  

مردم           people

گله             flock  

اسم عام (Common noun)، در واقع یکی از انواع اسم بوده و اسمی است که تمام افراد همجنس و همنوع را در بر می گیرد. این نوع اسم را به نوعی می توان نقطه مقابل اسامی خاص نامید که صرفا به یک شی، شخص، سازمان، نهاد یا مکان خاص و معینی دلالت می نماید.

مثال هایی از اسم های عام یا Common nouns در ادامه به همراه ترجمه فارسی آنها ذکر شده است:


روستا          village 

پسر            boy

درخت          tree

اسب           horse

اسم خاص (Proper noun)، در واقع یکی از انواع اسم بوده و واژه ای است که بر شی، شخص، سازمان، نهاد یا مکان خاص و معینی دلالت می نماید. باید توجه نمود که اسامی خاص (Proper nouns) را می بایست با حرف اول بزرگ (Capital) نوشت. در ادامه چند مثال از اسامی خاص ذکر می گردد:


علی              Ali

تهران             Tehran

پاریس            Paris

انگلستان        England

اسم ذات (Concrete noun)، در واقع یکی از انواع اسم بوده و عمل یا وضعیتی را توصیف می نماید که به خودی خود وجود دارد و قابل رویت می باشد. اسم ذات بر خلاف اسم معنی (Abstract noun) قابل لمس می باشد. در ادامه چند اسم ذات به همراه ترجمه فارسی آنها برای روشن تر شدن موضوع آورده می شود:


دوچرخه     bike

صندلی     chair

فرش        carpet

تلویزیون     television

اسم معنی (Abstract noun)، در واقع یکی از انواع اسم بوده و عمل یا وضعیتی را توصیف می نماید که به خودی خود وجود ندارد و نمی توان آن را لمس نمود و به عبارتی آن را می بایست در وجود اشخاص یا اشیاء دیگر احساس نمود.

مثال هایی از اسم های معنی یا Abstract nouns در ادامه به همراه ترجمه فارسی آنها ذکر شده است:


هوش         intelligence

درد            pain   

مهربانی      kindness

سرعت       speed